Вопрос:

Здравствуйте, очень часто цитируются слова Виктора Гюго: «Театр не есть страна реального. В нем картонные деревья, полотняные дверцы, тряпичное небо, стеклянные бриллианты, поддельное золото, румяна на щеках, солнце, выходящее из земли. Театр в то же время есть страна настоящего: на сцене есть человеческое сердце, за кулисами — человеческое сердце, в зрительном зале — человеческое сердце", но из какого произведения цитата не могу найти. Буду благодарна за помощь.

Ответ:

Здравствуйте, Ольга!

Это цитата из произведения «Post-scriptum de ma vie» (глава «Tas de Pierres III»). На французском языке цитата звучит так:

“Le théâtre n’est pas le pays du réel ; il y a des arbres de carton, des palais de toile, un ciel de haillons, des diamants de verre, de l’or de clinquant, du fard sur la pêche, du rouge sur la joue, un soleil qui sort de dessous terre.
C’est le pays du vrai : il y a des cœurs humains sur la scène, des cœurs humains dans la coulisse, des cœurs humains dans la sale.”

Источник сведений:

Hugo V. Oeuvres complètes de Victor Hugo. Philosophie. Vol. 2. William Shakespeare. Post-scriptum de ma vie / [publiées par Paul Meurice, puis par Gustave Simon]. - Paris : Albin Michel, 1937. - 659 p. – Электронная копия доступна в электронной библиотеке Gallica. URL: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6429355h/f538.item (дата обращения: 2.04.2026).
Материал: с. 516.

Перевод цитаты, который Вы привели, встречается в книге театроведа Н.Д. Старосельской о Товстоногове, но отсылки к источнику в издании нет:

Старосельская Н. Д. Товстоногов / Наталья Старосельская. - Москва : Мол. гвардия, 2004. - 405, [3] с., [16] л. ил., портр. - (Жизнь замечательных людей ; Вып. 1110 (910).
Материал: с. 63.

На русском языке произведение «Post-scriptum de ma vie» было опубликовано в журнале «Новый журнал иностранной литературы, искусства и науки» (1902, № 2-5, 8), а затем отдельным оттиском:

Гюго В. Post-scriptum моей жизни : посмертное произведение : (с французскаго) / [сочинение] Виктора Гюго. - С.-Петербург : Издание ред. "Новаго журнала иностранной литературы", 1902 (тип. А. С. Суворина). - 92 с. - Оттиск из: Нового журнала иностранной литературы, 1902, № 2-5, 8.

Однако, этот перевод отличается от приведенной Вами цитаты:

“Театр не есть область реального: в нем фигурируют картонные деревья, дворцы из полотна, небо из тряпок, алмазы из стекла, мишурное золото, румянец на персике, белила на щеках, солнце, выходящее из-под земли.
Театр – область истинного: в нем есть человеческие сердца: человеческие сердца на сцене, человеческие сердца за кулисами, человеческие сердца в зрительной зале.”

Цитата приведена по публикации в «Новом журнале иностранной литературы, искусства и науки» (1902. Т. 1, № 3. С. 23 (паг. 5-я)) https://archive.org/details/novyj-zurnal-inostrannoj-literatury-iskusstva-i-nauki-19.1902-3/page/n200/mode/1up.

Издания Гюго 1902 года и «Нового журнала иностранной литературы…» за 1902 год в нашей библиотеке нет. Вы можете поработать с этими изданиями в Российской государственной библиотеке. Ссылка на библиографическое описание книги в ЭК РГБ https://search.rsl.ru/ru/record/01003704015?ysclid=mnh7lxifee168293509.

С уважением,
библиограф Ольга Николаевна Початкина.

Ответ подготовлен 2 апреля 2026 г.