Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры

Российская государственная
библиотека искусств

"Искусство помогать искусству"

Афиша на месяц







ЧТОБЫ ОЦЕНИТЬ УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ ИСПОЛЬЗУЙТЕ QR-КОД

ИЛИ ПЕРЕЙДИТЕ ПО ССЫЛКЕ



Сервис подачи электронного обращения




В электронном каталоге На сайте

Вопрос № 2735:

Добрый день! Театр драмы имени Фёдора Волкова (Ярославль) начал работу над спектаклем по пьесе Дж.Б.Пристли "Когда мы женаты" в переводе И. Решетиловой. Единственная известная нам публикация этого перевода - в 1-м томе двухтомника Пристли (М.: Искусство, 1987). Просим Вас по возможности помочь в поиске данных о переводчике. В открытых источниках ничего (кроме упоминания на одном сайте) найти не удалось, в РАО и театральных агентствах "ФТМ", "Театральный агент" и "Независимый театральный проект" сведений нет, перевод под охраной не значится, сведений о переводчике нет. В Библиотеке иностранной литературы никаких данных нет. Издательство Искусство, издававшее двухтомник Пристли, ликвидировано. Видимо, последняя возможность найти какой-то след - обратиться в театры, в которые могли ставить эту пьесу. В интернете нам не удалось найти упоминаний о её постановке где-либо в России. Может быть, в ваших каталогах публикаций есть какие-то упоминания об этом? Будем очень признательны за помощь. С уважением, Андрей Григорьев, завлит Театра им. Ф.Г. Волкова.
Категория: Тематические запросы
Статус: Готов

Ответ:

Уважаемый Андрей Вениаминович!

К сожалению, никаких сведений о постановке пьесы в переводе на русский язык найти не удалось. В РГБИ нет ни газетных, ни журнальных рецензий. Это значит, что либо пьеса не ставилась, либо постановки не освещались в прессе (просмотрен фонд газетных вырезок, картотека Фонда газетных вырезок, картотеке «Зрелищные искусства», база данных «Статьи из журналов и сборников» РГБИ, база данных EastView).
Единственное упоминание – о режиссерской лаборатории в Вашем театре
Пестрякова О. О человечности : Социальные драмы отобраны по итогам режиссерской лаборатории / Ольга Пестрякова //Северный край. Ярославский регион. – 2022. - 16 февраля.
В РГБИ есть только сведения о постановки пьесы за рубежом на английском языке.

Сведений о переводчике И. Решетиловой нет в Справочниках союза писателей СССР за 1970 – 1986 гг., в справочнике:
Объединенный список авторов, зарегистрированных в системе ВААП... – Москва : [б. и.], 1976.
Т. 1: С А по Л : На 1 сент. 1976 г. - 1976. - 840 с.
Т. 2: С М по Я : На 1 нояб. 1976 г. - 1976. - 795 с.
К сожалению, за более поздние годы справочник не выпускался.

В базе данных РГБИ "Драматургия" отражен единственный перевод И. Решетиловой драматического произведения - Д. Пристли "Когда мы женаты".
С уважением, библиограф Ирина Борисовна Титунова.
Ответ подготовлен 8.08.2022.

Версия для печати